2个版本+1首诗!《石灰吟》到底是“粉身”还是“粉骨”?
发布时间:2026-01-09 01:12:42 浏览量:12
杭州一位家长最近愁坏了,辅导孩子背《石灰吟》,娃硬说课本上是“粉骨碎身全不怕”,可自己小时候明明学的是“粉身碎骨浑不怕”,俩人为这事儿争了半宿,翻出旧课本一对,居然还真不一样!
来源于网络
这事发到家长群里,直接炸开了锅。有人晒出人教版课本,白纸黑字写着“粉身碎骨”;有人翻出苏教版,明明白白是“粉骨碎身”;更有厉害的家长找出《明史》里的记载,居然还有“千锤百炼”的说法。大家伙儿都懵了,难不成咱们小时候学的都是“盗版”古诗?
其实这还真不是谁记错了。有老师出来解释,古诗流传了几百年,那会儿没有打印机,全靠人手抄。抄着抄着,就容易出现错别字,再加上诗人自己可能也会修改稿子,慢慢就有了不同版本。而且“粉身碎骨”和“粉骨碎身”意思压根儿没差,都是说不怕牺牲的劲儿,就是说法不一样。
来源于网络
还有人较真,说从读起来的顺口程度看,“粉骨碎身”更贴合古诗的平仄格律,读着有那股子韵味;“粉身碎骨”就更接地气,咱们现在说话也常这么用,所以传播得更广。
最关键的是,家长们不用纠结教哪个版本。考试的时候,肯定以孩子当下用的教材为准;平时教孩子,倒是可以讲讲版本差异的来历,顺便聊聊于谦写这首诗的气节,比死抠字眼强多了。
说到底,一首古诗能流传这么久,靠的不是那两个字的差别,而是字里行间那份清白做人的骨气。你小时候背的是哪个版本?
